<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Agni Yoga Forum</title>
		<link>http://agniyoga.forumfrei.com/feed/?</link>
		<description>Die neusten Themen</description>
		<lastBuildDate>Mon, 23 Feb 2009 10:50:20 GMT</lastBuildDate>
		<ttl>10</ttl>
		<image>
			<title>Agni Yoga Forum</title>
			<url>http://megran.me.funpic.de/banner5.bmp</url>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/feed/?</link>
		</image>
		<item>
			<title>Agni Yoga Gruppe</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/projekte-f35/agni-yoga-gruppe-t18.htm</link>
			<dc:creator>Jawes</dc:creator>
			<description><![CDATA[Liebe Geistkämpfer,
<br />

<br />
ich würde gerne eine Agni Yoga Gruppe Thüringen ins Leben rufen und am Anfang erstmal Treffen für Interessierte veranstalten und später dann vielleicht  Info-Veranstaltungen für Einsteiger. Dann wenn genügend geeignete Interessierte vorhanden sind würden wir regionale Gruppen von bis zu 12 MG mit regelmäßigen Treffen bilden.
<br />

<br />
Was meint ihr dazu? Gedanken und Ideen sind sehr willkommen!
<br />

<br />
Liebe Grüße,
<br />
Lichtträger Jawes]]></description>
			<category>Projekte</category>
			<pubDate>Fri, 14 Dec 2007 12:48:08 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/projekte-f35/agni-yoga-gruppe-t18.htm#28</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/projekte-f35/agni-yoga-gruppe-t18.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>agninoob stellt sich vor</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/agninoob-stellt-sich-vor-t76.htm</link>
			<dc:creator>agninoob</dc:creator>
			<description>hallo 



ich weiss nicht 



ich bin seit geraumer zeit auf reise mit rucksack 



unterwegs hab ich dieses buch agniyoga gefunden 





  



vielzugeil oder?????  





ich wollte wissen wie ich mein geist entwickeln kann und dann dieses buch 



aber ich hab nur agniyoga von agniyoga  ich will sie alle  wo bekomm ich die denn her </description>
			<category>Vorstellung</category>
			<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 10:48:47 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/agninoob-stellt-sich-vor-t76.htm#363</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/agninoob-stellt-sich-vor-t76.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Zeitgeist.</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/gesellschaft-und-politk-f24/zeitgeist-t40.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description><![CDATA[Ein faszinierende Dokumentation über die Mißstände unserer Zeit.
<br />

<br />
<a href="http://video.google.com/videosearch?q=zeitgeist&amp;hl=de&amp;emb=0#q=zeitgeist&amp;hl=de&amp;emb=0" class="postlink" target="_blank">Erster Teil.</a>
<br />
<a href="http://video.google.com/videoplay?docid=895026537690187652&amp;hl=de" class="postlink" target="_blank">Zeiter Teil.</a>]]></description>
			<category>Gesellschaft und Politk</category>
			<pubDate>Wed, 26 Nov 2008 19:07:57 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/gesellschaft-und-politk-f24/zeitgeist-t40.htm#187</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/gesellschaft-und-politk-f24/zeitgeist-t40.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Wir ziehen um!</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/neuigkeiten-ankundigungen-f5/wir-ziehen-um-t77.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description>Es wurde schon viel darüber gesprochen, nun möchte ich es offiziell machen:



Das Agni Yoga Forum zieht um!



Dann können unsere Beiträge so lang sein, wie wir möchten und es gibt keine unschöne Werbung mehr.



Leider komme ich diese Woche nicht mehr dazu. Aber spätestens ab Ende der kommenden Woche heißt unsere neue Domain: www.agni-yoga-forum.de. Dann können wir auch endlich mit der Übersetzungsarbeit beginnen.



Also packt schon mal eure Sachen!   



Beste Grüße 

megran </description>
			<category>Neuigkeiten, Ankündigungen</category>
			<pubDate>Tue, 17 Feb 2009 15:37:31 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/neuigkeiten-ankundigungen-f5/wir-ziehen-um-t77.htm#365</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/neuigkeiten-ankundigungen-f5/wir-ziehen-um-t77.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FW II, 201</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-201-t81.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[In FW II, 201 heißt es:
<br />

<br />
<i>Der Große Dienst kennt keine Ruhe: der Geist wird durch unablässige Wachsamkeit gestärkt.</i>
<br />

<br />
In dem entsprechenden Paragraph „Geleitworte für einen Führer“ Nr. 144 steht statt „Wachsamkeit“ „Anspannung“. Bitte Aufklärung: Das russische Wort &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1086;&#1103;&#1085;&#1080;&#1080; scheint mir keines von beidem zu bedeuten.]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 10:46:06 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-201-t81.htm#388</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-201-t81.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FW II, 235</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-235-t83.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[In FW II, 235 heißt es:
<br />

<br />
<i>Man muss beachten, dass durch eine unrichtige Auslegung ganze Länder erschüttert werden können.</i>
<br />

<br />
Richtiger scheint mir: Man muß beachten, dass durch eine einzige unrichtige Vorstellung ganze Länder erschüttert werden können.]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 10:48:38 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-235-t83.htm#390</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-235-t83.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Gem 122</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gem-122-t79.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[In Gem 122 heißt es:
<br />

<br />
<i>Die Gemeinschaft muss von Geistigkeit umgeben sein.</i>
<br />

<br />
Ist nicht statt „Geistigkeit“ „Begeisterung“ richtiger?]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 10:42:37 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gem-122-t79.htm#386</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gem-122-t79.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Geleitworte für einen Führer</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/geleitworte-fur-einen-fuhrer-t59.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[Geleitworte für einen Führer: 
<br />

<br />
Im Deutschen kann man sagen: „Führer leiten die Menschheit“ (Plural), nicht aber „Führer leitet die Menschheit“ (Singular). Im Singular muß man immer sagen: „Ein Führer (oder ggf  „Der Führer“) leitet die Menschheit“. Das muß durchgängig im ganzen Buch verbessert, werden, z.B. in Ziffer 1: „Ein Führer macht eine Gratwanderung ...“, genauso in Ziffer 2 usw.]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 08:52:01 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/geleitworte-fur-einen-fuhrer-t59.htm#277</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/geleitworte-fur-einen-fuhrer-t59.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FW II, 349</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-349-t84.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>In FW II, 349 heißt es: 



Als erstaunliche Tatsache wurde vermerkt, dass sich Glück erzwungenermaßen einstellt.



Das ist schlechtes Deutsch und mißverständlich, weil es den Eindruck erweckt, jemand werde zu seinem Glück gezwungen. Wenn ich es richtig verstehe, ist der Sinn aber ganz im Gegenteil, daß man selbst – durch beharrliches Streben – das Glück erzwingen kann. Ist es richtig, daß die wörtliche Übersetzung ungefähr lautet: „.. das Glück kommt mit Gewalt“? Ich schlage dann folgende  ...</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 10:50:20 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-349-t84.htm#391</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-349-t84.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FW II, 233</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-233-t82.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[In FW II, 233 heißt es:
<br />

<br />
<i>Der Führer ist über den sichtbaren Misserfolg nicht erschreckt,..</i>
<br />

<br />
Meiner Meinung nach ist richtiger: Der Führer grämt sich nicht über scheinbare Mißerfolge…]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 10:47:28 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-233-t82.htm#389</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-233-t82.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FW II, 193</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-193-t80.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[In FW II, 193 heißt es:
<br />

<br />
<i>Euch ist zur Genüge die Mäßigkeit bestimmter Charaktere bekannt.</i>
<br />

<br />
Muß es nicht statt „Mäßigkeit“ „Mittelmäßigkeit“ heißen – dasselbe Wort wie in den folgenden Sätzen?]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 23 Feb 2009 10:44:27 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-193-t80.htm#387</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-193-t80.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Gemeinschaft 216</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gemeinschaft-216-t72.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[Hier heißt es:
<br />

<br />

<br />
<i>Wer über die Arbeit nicht murrt, wird reichlich belohnt werden.</i>
<br />

<br />
In &quot;Geleitworte für einen Führer&quot; Nr. 65 ist dagegen übersetzt:
<br />

<br />
<i>Wer arbeitet, ohne nach dem Lohn zu fragen, ...</i>
<br />

<br />
Das scheint mir richtiger und im Zusammenhang besser zu sein.]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 10:49:36 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gemeinschaft-216-t72.htm#358</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gemeinschaft-216-t72.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>BGM II, 195</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-195-t61.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>BGM II, 195: Hier muß es heißen: „… wo Ich Selbst das Zementieren des Raumes angeordnet (oder: angeraten) habe,…“; „glaube“ ist falsch.</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 08:53:08 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-195-t61.htm#279</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-195-t61.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>agniyogi treffen</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/agniyogi-treffen-t78.htm</link>
			<dc:creator>agninoob</dc:creator>
			<description>ich bin total neugierig zu wem die lehre der weisheit gefunden hat



wenn ihr mal lust habt in 3 wochen bin ich wieder in deutschland,dann koennen wir mal nen ay treffen veranstalten und wir koennen persoenlioch labbern



die feurige herrschar lebt wen das feuer des raumes sieg verkuendet glaubt ihr wir gehoeren dazu



laut indianischen isdt mein element feuer



tiertotem im indianischen ist hirsch 



jene die zu uns gehoeren werden herbei eilen wie ein hirsch 



ich wuerde  ...</description>
			<category>Das Forum</category>
			<pubDate>Fri, 20 Feb 2009 18:58:09 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/agniyogi-treffen-t78.htm#379</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/agniyogi-treffen-t78.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>BGM II, 328</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-328-t74.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>Hier heißt es:



Das Gesetz über den Diebstahl ist unvollständig, denn gegen den größten Diebstahl, nämlich den des Wissens und der schöpferischen Ideen, kann nicht vorgebeugt werden.



Statt &quot;unvollständig&quot; sollten wir lieber (wie in Geleitworte für einen Führer, Nr. 71), &quot;unzulänglich&quot; schreiben: &quot;Unvollständig&quot; meint, daß das Gesetz vervollständigt werden könnte, was aber nicht möglich ist, da dem Diebstahl des Wissens nicht vorgebeugt werden kann.



Muß  ...</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 11:05:16 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-328-t74.htm#360</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-328-t74.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Botschaften der Meister</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/botschaften-der-meister-t49.htm</link>
			<dc:creator>Geschi</dc:creator>
			<description>Ich finde es so verwirrend, daß heutzutage so viele gechannelte Bücher mit Botschaften der aufgestiegenen Meister bzw. auch von Gott auf dem Markt sind. Wie empfindet Ihr das, welche Kriterien kann man anwenden, um die wahren Botschaften zu erkennen. Natürlich müssen wir mit dem Herzen erkennen - aber vielleicht sind wir im Herzen noch nicht so gut sehend. Woran erkenne ich die Wahrheit? Vor diese Frage sehe ich mich immer wieder gestellt. Angesichts der Flut von Informationen, die neuerdings  ...</description>
			<category>Das Forum</category>
			<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 20:58:31 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/botschaften-der-meister-t49.htm#208</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/botschaften-der-meister-t49.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Übersetzung Roerich Briefe</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/allgemeine-disskusion-zu-den-ubersetzungen-f42/ubersetzung-roerich-briefe-t56.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>Ich arbeite gern an der Übersetzung der Briefe von HIR mit. Wenn megran eine Übersetzung erstellt, übernehme ich gern die Schlußredaktion, das heißt das letzte Feilen, so daß möglichst gutes Deutsch herauskommt.

Ich versuche, ein bischen Russisch zu lernen, so daß ich in Zweifelsfällen in der Lage bin, mit Hilfe eines Wörterbuches eine gute deutsche Übersetzung vorzuschlagen.



Das ist allerdings für alle Beteiligten sehr viel Arbeit. Ich schlage daher vor, daß wir damit beginnen, zunächst  ...</description>
			<category>Allgemeine Disskusion zu den Übersetzungen</category>
			<pubDate>Tue, 20 Jan 2009 13:06:34 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/allgemeine-disskusion-zu-den-ubersetzungen-f42/ubersetzung-roerich-briefe-t56.htm#254</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/allgemeine-disskusion-zu-den-ubersetzungen-f42/ubersetzung-roerich-briefe-t56.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FW II, 116, 117, 118</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-116-117-118-t75.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>In FW II, 116, 117, 118 und 236 sowie in AUM 4 übersetzt Du &quot;Tätigkeit des Verstandes&quot;. Das ist wörtlich richtig und besser als &quot;innere Konzentration&quot;, wie der deutsche und englische Text lautet.



Verständlich ist das aber nicht: Wieso wird von &quot;Tätigkeit des Verstandes&quot; abgeraten?



In der Fußnote zu AUM 4 verweist Du auf FW III, 47, was aber unklar ist, weil dort von &quot;Tätigkeit des Verstandes&quot;, die man unterlassen soll, gar nicht die Rede ist.



Du  ...</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 11:18:32 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-116-117-118-t75.htm#361</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-ii-116-117-118-t75.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Gemeinschaft 261</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gemeinschaft-261-t73.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[Hier heißt es:
<br />

<br />
<i>Glücklicherweise gibt es so viele laufende Aufgaben, dass es nicht schwer ist, die Kräfte auf ein dringendes Problem zu lenken. </i>
<br />

<br />
Der schönere deutsche Ausdruck für <i>&quot;laufende Aufgaben&quot;</i> ist <i>&quot;anstehende Aufgaben</i>&quot;.]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 16 Feb 2009 10:55:57 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gemeinschaft-261-t73.htm#359</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/gemeinschaft-261-t73.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Übersetzung der allen Briefen von H.I.Roerich ins Deutsch</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/projekte-f35/ubersetzung-der-allen-briefen-von-hiroerich-ins-deutsch-t46.htm</link>
			<dc:creator>Andrej</dc:creator>
			<description>Ich schlage vor, ein deutsch-russischen Team zu bilden, um die Briefen von H.I.Roerich ins Deutsch aus Russisch übersetzen. In Original (Russisch) wurden schon 8 große Bände veröffentlicht. Ins Deutsch wurde nur 2 kleine Bänder übersetzt. Muss man Russen finden, die die deutsche Sprache relativ gut becherschen. Diese Kollegen könnten grobe Übersetzungen leisten. Die Deutschen hätten dann feine Korrektur der Texte gemacht. So wurde z.B. die ganze AY ins Deutsch übersetzt. Diese Arbeit kann man  ...</description>
			<category>Projekte</category>
			<pubDate>Sat, 10 Jan 2009 23:51:11 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/projekte-f35/ubersetzung-der-allen-briefen-von-hiroerich-ins-deutsch-t46.htm#205</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/projekte-f35/ubersetzung-der-allen-briefen-von-hiroerich-ins-deutsch-t46.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>AY 669</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-669-t69.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[In AY 669 heißt es, man solle die Lehre auf die Straßenkreuzung legen, in Br II, 931 wird genau davor gewarnt.
<br />

<br />
Gibt es etwas im russischen Text, das diesen Widerspruch aufklären kann?]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 10:35:36 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-669-t69.htm#340</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-669-t69.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Herz 295</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/herz-295-t70.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>In Herz 295 heißt es:



Besonders jetzt, wo die Lage der Menschheit äußerst bedrohlich ist, ist es unumgänglich, übereinzukommen, wie man lebt und sich auf die Zukunft ausrichtet. Es ist notwendig, außerhalb erwarteter Richtungen Pläne zu schmieden.



M.E. muß der Halbsatz &quot;wo die Lage der Menschheit äußerst bedrohlich ist&quot; verschoben werden, so daß es dann hieße:



Es ist unumgänglich, übereinzukommen, wie man lebt und sich auf die Zukunft ausrichtet. Besonders jetzt, wo die  ...</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 10:40:28 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/herz-295-t70.htm#341</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/herz-295-t70.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>BGM II, 133</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-133-t71.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>Hier heißt es:



Da Unsere Schüler den Mikrokosmos der Bruderschaft in sich tragen, gibt es kein gleichgültiges Verhalten ihnen gegenüber. Man entdeckt in ihnen sogar Einzelheiten Unseres Wesens, beispielsweise die Endlosigkeit der Arbeit sowie das Gefühl der Unendlichkeit in Bezug auf Wissen; die Einsamkeit und die Abwesenheit eines Hauses auf der Erde; das Verständnis für die Bedeutung der Freude; den Sinn für die Erkenntnis der Möglichkeiten, denn die besten Pfeile erreichen selten das  ...</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 10:44:30 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-133-t71.htm#342</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-133-t71.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>BGM II, 107</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-107-t67.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[Eine meiner Lieblingsstellen der Lehre ist: 
<br />

<br />
<i>Die Lehre, wie man durchs Leben schreitet, wurde für jene enthüllt, die <u>den Himmel als lebendig betrachten.</u></i>
<br />

<br />
Aber ist das mit „den Himmel als lebendig betrachten“ wirklich richtig übersetzt? In der Weltspirale-Übersetzung heißt es: &quot;... die den Himmel verwirklichen wollen.&quot; Das finde ich schöner, scheint mir aber nicht ganz korrekt zu sein.]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 10:48:56 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-107-t67.htm#311</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-107-t67.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Rudolf stellt sich vor..</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/rudolf-stellt-sich-vor-t68.htm</link>
			<dc:creator>Rudolf</dc:creator>
			<description>Hallo zusammen! Die wenigen 19 Mitglieder! Freut mich das es euch gibt!



Bin 31 Jahre alt und zweifacher Familienvater. Seit 1994 in Deutschland, zur Zeit als Fachlehrer für Metall berufstätig.



1997 zum ersten mal Bibel gelesen, dann bekehrt und getauft im Namen Christi. (wenn jemand versteht: bei Baptisten). Dann die Entwicklung in Richtung Geist und sogenannte Geistestaufe, seit dem weis ich anstatt zu glauben. Dann logischerweise die Trennung von Baptisten Gemeinde. Zeitaufwand ca.  ...</description>
			<category>Vorstellung</category>
			<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 18:33:40 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/rudolf-stellt-sich-vor-t68.htm#320</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/rudolf-stellt-sich-vor-t68.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Was ist die höhere Evolutionsstufe?</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/frage-und-antwort-f17/was-ist-die-hohere-evolutionsstufe-t15.htm</link>
			<dc:creator>Anonymous</dc:creator>
			<description><![CDATA[Hallo AY-Team!
<br />
In Eurem Beitrag &quot;Experiment Unsterblichkeit&quot; auf der website lebendige-ethik-schule.de lese ich immer von der nächsthöheren Evolutionsstufe, dem neuen Menschen, der neuen Welt. Das ist noch etwas unkonkret für mich. Könnt Ihr das anschaulicher machen?
<br />
Schöne Grüße
<br />
Paula4]]></description>
			<category>Frage und Antwort</category>
			<pubDate>Tue, 13 Nov 2007 08:01:12 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/frage-und-antwort-f17/was-ist-die-hohere-evolutionsstufe-t15.htm#20</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/frage-und-antwort-f17/was-ist-die-hohere-evolutionsstufe-t15.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>AY 637</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-637-t65.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[Hier heißt es:
<br />

<br />
<i>Ich sage nicht, dass es leicht ist, Ich sage nicht, dass es unmöglich ist, doch Ich weise den Pfad, wo irdische <u>Reichtümer</u> gerechtfertigt sind und das Höchste nicht zurückgewiesen wird. </i>
<br />

<br />
Hier muß es wohl statt &quot;Reichtümer&quot; &quot;Güter&quot; heißen, sowohl nach der wörtlichen Übersetzung als auch nach dem Sinnzusammhang: Daß der Mahatma den Weg zu irdischem Reichtum weist, ist kaum vorstellbar.]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 09:36:34 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-637-t65.htm#298</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-637-t65.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>BGM II, 208</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-208-t66.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[Hier heißt es:
<br />

<br />
<i>Es ist leicht, weder mit Zurückhaltung noch Übertreibung durch das Leben zu gehen. Aufmerksam beobachten Wir Unsere Mitarbeiter, dass ihre Worte auch auf Wahrheit beruhen. </i>
<br />

<br />
Laut megran (siehe Artikel &quot;Entsprechung&quot;) muß es stattdessen heißen: „Ohne Zurückhaltung und Übertreibung ist es leicht, im Leben zu üben. Aufmerksam beobachten Wir Unsere Mitarbeiter, damit ihre Ausdrücke den Bedeutungen entsprechen.“]]></description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 02 Feb 2009 10:42:52 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-208-t66.htm#310</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-208-t66.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>BGM II, 86</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-86-t60.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>BGM II, 86: Heißt es statt „Finsternis“ nicht besser „Unkraut“? Das macht richtig Sinn. Wenn das so richtig ist, sollte man nicht von „vertreiben“ sprechen, sondern formulieren: „… indem er das Unkraut beseitigt…“.</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 08:52:35 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-86-t60.htm#278</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/bgm-ii-86-t60.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Entsprechung</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/diskussion-zur-fehlersuche-f38/entsprechung-t57.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description>Hallo Freunde,



ich übersetzte zur Zeit einige Sätze für die die Hamburger Schule für LE.



Dabei bin auf folgendes Probelm gestoßen:

Das Wort &quot;&#1089;&#1086;&#1080;&#1079;&#1084;&#1077;&#1088;&#1080;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;&quot; aus dem originalen russischen AY Büchern wird in der gesammten deutschen Übersetzung als &quot;Entsprechung&quot; verstanden.



Wenn man allerdings &quot;&#1089;&#1086;&#1080;&#1079;&#1084;&#1077;&#1088;&#1080;&#1084;&#1086;&#1089;&#1090;&#1100;&quot;  ...</description>
			<category>Diskussion zur Fehlersuche</category>
			<pubDate>Wed, 21 Jan 2009 15:29:21 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/diskussion-zur-fehlersuche-f38/entsprechung-t57.htm#257</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/diskussion-zur-fehlersuche-f38/entsprechung-t57.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>AY 127</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-127-t62.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>AY 127: Hier liegt ein großes und schweres Problem: Erlangen wir „augenblicks“ (d.h. im Deutschen: in einem Augenblick, sofort, und für immer) die Erleuchtung „eines Archaten“ (so muß es wohl besser heißen), oder erlangen wir sie nur „für einen Augenblick“, d.h. nur für kurze Zeit, um sie danach wieder zu verlieren?</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 08:53:34 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-127-t62.htm#280</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/ay-127-t62.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Allgemeine Diskussion</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/diskussion-zur-fehlersuche-f38/allgemeine-diskussion-t64.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description><![CDATA[Lieber Andrej,
<br />

<br />
sehe ich es richtig, daß Dein deutscher Text auf den Übersetzungen von Leobrand/Augustat/Spirale-Verlag beruht, die Du hier und dort abgeändert hast?
<br />

<br />
Wie kommt es, daß es z.T. verschiedene Texte gibt, so fehlen manchmal im deutschen Text ganze Absätze gegenüber der englischen Version. Welches ist der wirklich authentische russische Text?]]></description>
			<category>Diskussion zur Fehlersuche</category>
			<pubDate>Wed, 28 Jan 2009 09:19:02 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/diskussion-zur-fehlersuche-f38/allgemeine-diskussion-t64.htm#294</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/diskussion-zur-fehlersuche-f38/allgemeine-diskussion-t64.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>FW I, 404</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-i-404-t63.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>FW I, 404: Der vorletzte Satz ist unklar und unpräzise. Mein Übersetzungsvorschlag lautet: „Die Ernährung des Geistes oder Agni kann ihnen Sättigung gewähren, ohne daß schwere Nahrungsmittel erforderlich sind.“ So kommt – wie im russischen Text – viel klarer zum Ausdruck, daß geistige Nahrung oder Agni = psychische Energie auch sättigen können, und zwar ohne daß man stoffliche Nahrung zu sich nimmt.</description>
			<category>Fehlervorschläge</category>
			<pubDate>Mon, 26 Jan 2009 08:54:05 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-i-404-t63.htm#281</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/fehlervorschlage-f44/fw-i-404-t63.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Buch &quot;Der Höhenpfad&quot; von Sphera</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/allgemeine-disskusion-zu-den-ubersetzungen-f42/buch-der-hohenpfad-von-sphera-t58.htm</link>
			<dc:creator>Andrej</dc:creator>
			<description>Dieses Buch wurde in Moskau in 2002 von Verlag Sphera veröffentlicht. Dieses Buch ist eine Sammlung von einzigen Zitateten aus den Manuskripten von HIR. Was ist Manuskripten von HIR? – Dies sind genaue Protokolle der Gesprächen mit Lehrer M.M. (und anderen Meistern). Die Redaktoren von Verlag Sphera haben einige Zitaten aus den Manuskripten von HIR ausgewählt und in zwei Bücher gesammelt. Aber da gibt es eine Menge Fehler. Deswegen viele russischen Roerich-Anhänger schimpfen auf Sphera. Deswegen  ...</description>
			<category>Allgemeine Disskusion zu den Übersetzungen</category>
			<pubDate>Thu, 22 Jan 2009 22:43:26 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/allgemeine-disskusion-zu-den-ubersetzungen-f42/buch-der-hohenpfad-von-sphera-t58.htm#266</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/allgemeine-disskusion-zu-den-ubersetzungen-f42/buch-der-hohenpfad-von-sphera-t58.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>1919, Übersetzung der Briefe von H.I.Roerich</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/1919-f40/1919-ubersetzung-der-briefe-von-hiroerich-t51.htm</link>
			<dc:creator>Andrej</dc:creator>
			<description>Also, fangen wir mit dem ersten Brief an. Ich gebe original Text, und dann maschienelle Übersetzung.



Zitat:

&#1045;.&#1048;.&#1056;&#1077;&#1088;&#1080;&#1093; – &#1052;.&#1064;&#1082;&#1083;&#1103;&#1074;&#1077;&#1088; 

15 &#1084;&#1072;&#1103; 1919 &#1075;.*



&#1044;&#1086;&#1088;&#1086;&#1075;&#1072;&#1103; &#1084;&#1072;&#1076;&#1072;&#1084; &#1064;&#1082;&#1083;&#1103;&#1074;&#1077;&#1088;,

&#1053;&#1077; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1095;&#1080;&#1074; &#1090;&#1077;&#1083;&#1077;&#1075;&#1088;&#1072;&#1084;&#1084;&#1099;  ...</description>
			<category>1919</category>
			<pubDate>Fri, 16 Jan 2009 13:20:37 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/1919-f40/1919-ubersetzung-der-briefe-von-hiroerich-t51.htm#228</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/1919-f40/1919-ubersetzung-der-briefe-von-hiroerich-t51.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Andrej stellt sich kurz vor</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/andrej-stellt-sich-kurz-vor-t45.htm</link>
			<dc:creator>Andrej</dc:creator>
			<description>Hallo, alle zusammen!

 

Ich bin seit 1999 mit AY beschäftigt. Damals habe ich in Russland gelebt. 2000 bin ich nach Deutschland übergesiedelt. Also, meine Muttersprache ist Russisch, aber mit Deutsch kann ich relativ gut umgehen. Ich kenne die einigen deutschen Roerich-Anhänger, und habe relativ gute Vorstellung, was im deutschen (sozusagen) Roerich-Raum seit Anfang passierte. Meine Fassung darüber habe in der Artikel „Roerichbewegung in den Deutsch-Sprachigen Ländern“ aufgeschrieben. 

Zurzeit  ...</description>
			<category>Vorstellung</category>
			<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 16:30:37 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/andrej-stellt-sich-kurz-vor-t45.htm#198</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/vorstellung-f3/andrej-stellt-sich-kurz-vor-t45.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Medialität und Mediatoren</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/mentales-f23/medialitat-und-mediatoren-t55.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description>Einige Paragraphen zu diesem Thema: (alle aus AY)



Zitat:    228. Die geöffneten Zentren bilden einen evolutionären kosmischen Kanal, aber die Medien gleichen ruderlosen Booten. Die ganze Menschheit muss durch diese evolutionären Kanäle zur Vervollkommnung gelangen. Doch mit geschlossenen Zentren bleibt sie weit zurück. Geöffnete Zentren sind der Hinweis auf eine rechte Richtung, doch Medialität stellt nur eine Gefahr dar. Ein Medium ist nichts anderes als eine Herberge für entkörperte Lügner.  ...</description>
			<category>Mentales</category>
			<pubDate>Mon, 19 Jan 2009 09:41:49 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/mentales-f23/medialitat-und-mediatoren-t55.htm#251</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/mentales-f23/medialitat-und-mediatoren-t55.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Moschus und Heparil</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/moschus-und-heparil-t54.htm</link>
			<dc:creator>Geschi</dc:creator>
			<description><![CDATA[Wißt Ihr, wo man Moschus zum Einnehmen bekommt. Ich habe mich früher mal in der Apotheke erkundigt, aber da gab es Moschus nur als Duftstoff. 
<br />

<br />
Wann nimmt man Heparil ein? Auch dieses konnte ich vor Jahren nur homöopathisch verdünnt beziehen. Muß es nicht vom Arzt verschrieben werden?
<br />

<br />
Geschi]]></description>
			<category>Körperliches</category>
			<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 19:47:28 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/moschus-und-heparil-t54.htm#248</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/moschus-und-heparil-t54.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Ihr Beitrag ist zu lang.</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/ihr-beitrag-ist-zu-lang-t50.htm</link>
			<dc:creator>Andrej</dc:creator>
			<description>Kann man erlaubte Kapazität eines Beitrages erweitern?</description>
			<category>Kritik, Anregungen und Fragen</category>
			<pubDate>Tue, 13 Jan 2009 00:13:08 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/ihr-beitrag-ist-zu-lang-t50.htm#214</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/ihr-beitrag-ist-zu-lang-t50.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Lichtnahrung</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/lichtnahrung-t48.htm</link>
			<dc:creator>Geschi</dc:creator>
			<description><![CDATA[Habt Ihr Erfahrung mit Prana-Ernährung gemacht? Ich habe ein Buch von Jasmuheen mit Botschaften der aufgestiegenen Meister, das ich irgendwie aber nicht glaubwürdig empfinde. Andererseits finde ich es natürlich bewundernswert, daß sie es schafft, sich nur von Prana zu ernähren. Wäre dieser Weg der Ernährung uns auch anzuraten? 
<br />

<br />
Geschi]]></description>
			<category>Körperliches</category>
			<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 20:43:39 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/lichtnahrung-t48.htm#207</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/lichtnahrung-t48.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Wie Zitieren?</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/wie-zitieren-t53.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description>Um ein allgeimeines Zitat zu schreiben, muss man den Befehl &quot;quote&quot; verwendenden.

z.B.:



das würde dann, so aussehen:

Zitat:Hallo

um Jemanden zu zitieren, verwende man den Befehl quote=&quot;Jemand&quot;

z.B.:



und hier sieht das dann so aus:

Sokrates schrieb:Ich weiß, dass ich nichts weiß. </description>
			<category>Kritik, Anregungen und Fragen</category>
			<pubDate>Sun, 18 Jan 2009 12:24:05 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/wie-zitieren-t53.htm#246</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/wie-zitieren-t53.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Urusvati</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/bmg-ii-f1/urusvati-t47.htm</link>
			<dc:creator>Geschi</dc:creator>
			<description><![CDATA[138: Urusvati...
<br />
nennen wir den Stern, der sich unaufhörlich der Erde nähert. Von jeher war er das Symbol der Mutter der Welt.
<br />

<br />
Um welchen Stern handelt es sich? Gibt es astrologische Informationen über die Wirkungen?
<br />

<br />
Liebe Grüße von Geschi]]></description>
			<category>BMG II</category>
			<pubDate>Mon, 12 Jan 2009 20:32:31 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/bmg-ii-f1/urusvati-t47.htm#206</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/bmg-ii-f1/urusvati-t47.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Die letzten Themen des Forums</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/die-letzten-themen-des-forums-t44.htm</link>
			<dc:creator>Andrej</dc:creator>
			<description>Es wäre nützlich, ein MOD einbauen, das die letzten Themen anzeigt. Ich weiß aber nicht, ob Admin php-files des Forums ändern kann/darf.</description>
			<category>Kritik, Anregungen und Fragen</category>
			<pubDate>Fri, 09 Jan 2009 11:56:32 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/die-letzten-themen-des-forums-t44.htm#197</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/kritik-anregungen-und-fragen-f2/die-letzten-themen-des-forums-t44.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>AY §95</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/agni-yoga-f6/ay-95-t42.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description>Der § gibt mir reichlich zu denken...



Zu dem großen Erleuchteten kam ein Schüler, der nach einem Wunder suchte: &quot;Das Wunder wird mir Vertrauen einflößen.&quot; Traurig lächelte der Lehrer und enthüllte ihm ein großes Wunder. &quot;Jetzt&quot;, rief der Schüler aus, &quot;bin ich bereit, unter Deiner Führung die Stufen der Lehre zu durchschreiten.&quot; Doch der Lehrer wies ihm die Tür und sagte: &quot;Geh, Ich brauche dich nicht mehr.&quot;  (AY 95)



Wiso braucht der Erleuchtete  ...</description>
			<category>Agni Yoga</category>
			<pubDate>Tue, 16 Dec 2008 13:04:54 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/agni-yoga-f6/ay-95-t42.htm#189</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/agni-yoga-f6/ay-95-t42.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Schwert der Wahrheit</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/schwert-der-wahrheit-t43.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description>Liebe Geistkämpfer,



der alltägliche Kampf ist nicht einfach. Doch die Lehre offenbart uns immer aufs Neue Möglichkeiten der alten Welt entgegen zu treten.



Zum Beispiel folgende erhebende Worte:



Ein Zauberer hüllt die alltäglichste Handlung in den Mantel des Ungewöhnlichen. Der Yogi bringt selbst die ungewöhnlichste Erscheinung in die Grenzen des Gewohnten, weil er die Zweckmäßigkeit der Natur kennt. Ein Yogi ist weder alt noch jung. Nicht alt, weil er den Pfad allmählichen Aufstiegs  ...</description>
			<category>Das Forum</category>
			<pubDate>Thu, 18 Dec 2008 08:14:26 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/schwert-der-wahrheit-t43.htm#193</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/das-forum-f4/schwert-der-wahrheit-t43.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Zu Weihnachten</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/neuigkeiten-ankundigungen-f5/zu-weihnachten-t41.htm</link>
			<dc:creator>Tsong</dc:creator>
			<description>Zu Weihnachten





Das Volk, das im Finsteren wandelt, sieht ein großes Licht,

und über denen, die da wohnen im finsteren Lande, scheint es hell.



Du weckst lauten Jubel, du machst groß die Freude.



Denn du hast ihr drückendes Joch, die Jochstange auf ihrer Schulter

und den Stecken ihres Treibers zerbrochen.



Denn jeder Stiefel, der mit Gedröhn dahergeht,

und jeder Mantel, durch Blut geschleift,

wird verbrannt und vom Feuer verzehrt.



Denn uns ist ein Kind geboren,

ein  ...</description>
			<category>Neuigkeiten, Ankündigungen</category>
			<pubDate>Mon, 15 Dec 2008 08:03:13 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/neuigkeiten-ankundigungen-f5/zu-weihnachten-t41.htm#188</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/neuigkeiten-ankundigungen-f5/zu-weihnachten-t41.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Paragraph der Woche</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/paragraph-der-woche-f36/paragraph-der-woche-t20.htm</link>
			<dc:creator>megran</dc:creator>
			<description>Liebe Geistkämpfer!



Ich will an dieser Stelle den aktuellen Stand zusammenfassen:



Wir gehen anhand der 36 Hefte &quot;Einführung in Agni Yoga&quot; (www.lebendige-ethik-schule.de) vor.

Ein Heft und ein Paragraph pro Woche.



Ich würde folgenden Rhythmus vorschlagen:



 - Jeden Sonntag gibt es einen Paragraphen und Aufgaben (viele kleine oder eine große...)

 - Der Paragraph steht stellvertretend für ganzes Heft (wenn möglich)

 - Wenn es vom Umfang nicht zu viel wird, kommen  ...</description>
			<category>Paragraph der Woche</category>
			<pubDate>Tue, 22 Jan 2008 15:14:07 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/paragraph-der-woche-f36/paragraph-der-woche-t20.htm#45</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/paragraph-der-woche-f36/paragraph-der-woche-t20.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Kampf, Pfeil, Schwert und Schild</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/frage-und-antwort-f17/kampf-pfeil-schwert-und-schild-t39.htm</link>
			<dc:creator>Stephan_E_Fuchs</dc:creator>
			<description>Hallo Zusammen!



Im Agni Yoga ist sehr häufig von diesen vier Worten die Rede: Kampf, Pfeil, Schwert und Schild.



Nun meine ich, ungefähr eine Vorstellung darüber zu haben, was damit tatsächlich gemeint ist. Jedoch wünschte ich, es wirklich genauer zu wissen.



Der Kampf dürfte hier für mich das leichteste sein, da wir tatsächlich einen Kampf auszufechten haben auf geistiger Ebene und in der Tat (und natürlich, vielleicht der Schwerste, auch mit uns selbst).



Pfeile - hierunter  ...</description>
			<category>Frage und Antwort</category>
			<pubDate>Wed, 12 Nov 2008 22:47:54 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/frage-und-antwort-f17/kampf-pfeil-schwert-und-schild-t39.htm#165</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/frage-und-antwort-f17/kampf-pfeil-schwert-und-schild-t39.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>Chakraentwicklung</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/chakraentwicklung-t36.htm</link>
			<dc:creator>Geschi</dc:creator>
			<description>Wißt Ihr, wie sich ein ´Zentrenbrand´äußert?



Ich habe immer Phasen, wo mein Halschakra unangenehm &quot;strahlt&quot;. Erst dachte ich, die Schilddrüse sei nicht in Ordnung, aber mittlerweile merke ich, daß es die Aura rund um den Hals betrifft. Habt Ihr damit Erfahrung?

Dieses Chakra ist auch El Morya/Michael zugeordnet - habe ich gelesen.



Außerdem spüre ich neuerdings einige Chakren trichterförmig in der Aura. Darüber freue ich mich eigentlich, kann damit aber noch nichts anfangen.  ...</description>
			<category>Körperliches</category>
			<pubDate>Thu, 06 Nov 2008 16:10:02 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/chakraentwicklung-t36.htm#158</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/korperliches-f21/chakraentwicklung-t36.htm</guid>
		</item>
		<item>
			<title>§135, Gefährlicher Rückzug</title>
			<link>http://agniyoga.forumfrei.com/bmg-i-f19/135-gefahrlicher-ruckzug-t37.htm</link>
			<dc:creator>Stephan_E_Fuchs</dc:creator>
			<description>Hallo Zusammen!



Keine Sorge, ich will mich nicht von der Lehre zurückziehen. Ganz im Gegenteil!



Ich las jedoch im Paragraphen 135 folgendes: &quot;Sehr gefährlich ist ein Rückzug, sobald die Lehre angenommen wurde.&quot;



Mir ist bewusst, dass der Schritt zur Lehre ein sehr wichtiger und gut überlegter ist. Selbst sehe ich mich aufgrund noch mangelnder Taten nicht würdig, als ein Schüler angenommen zu werden von der Hellen Hierarchie, doch zur Lehre bekenne ich mich aus tiefstem  ...</description>
			<category>BMG I</category>
			<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 15:25:05 GMT</pubDate>
			<comments>http://agniyoga.forumfrei.com/bmg-i-f19/135-gefahrlicher-ruckzug-t37.htm#160</comments>
			<guid>http://agniyoga.forumfrei.com/bmg-i-f19/135-gefahrlicher-ruckzug-t37.htm</guid>
		</item>
	</channel>
</rss>